Translation of "nello show" in English


How to use "nello show" in sentences:

Da quanto tempo sei nello show?
How long you been with the show?
Certo, la vorrebbero come ospite nello show stasera.
Of course. They would like you to appear on the show tonight.
Ho parlato con Jerry di una mia apparizione nello show.
Hello? Yes. Jerry and I discussed my being on the show last night.
Mi piace quello che fai nello show.
You know, I love what you do on the show.
Nello show di stanotte parlerò del live di Alice Cooper all'Apollo.
On tonight's show I'll be talking to Alice Cooper, live at the Apollo.
Allora potresti darmi più spazio nello show?
How about we give me a little more to do in the show?
Chi vuoi che sia con te nello show sui talenti di famiglia?
Who do you want to be with you in the family talent show?
Dopo tutto l'impegno che ha messo nello show.
After all the hard work you've put into the show.
Patrick, posso solo chiedere, credi davvero che per qualche strana coincidenza, queste domande capiteranno nello show?
Patrick, can I just ask, do you think by some kind of freakish coincidence, these questions are going to be on the show?
Allora, Tracy: questo Jack Donaghy ha voluto che parlassi con te del tuo ingresso nello show.
So, Tracy, this Jack Donaghy guy wanted me to talk to you about joining the cast of our show.
Non mi ricordo di te nello show.
I don't remember you from the show.
Un anno compro' addirittura a mio fratello per il suo compleanno l'uniforme che tu indossavi nello show.
He even bought my brother the uniform that you donned on the show for his birthday one year.
Sono completamente immerso in questo show che è come se vivessi nello show.
I'm literally so focused on this show that I feel like I'm living inside of the show.
Avevano intenzione di offrirla al tuo fratellino nello show.
They meant to offer it to your little brother on the show.
Don, Andrew le ha parlato della mia idea di introdurre qualche prodotto nello show?
Don, did Andrew tell you my idea for working a few items into the show?
L'ha presa a noleggio, poi ha fatto pagare le rate alla produzione per usarla nello show.
She leased it, then made the studio pay her a rental fee to use it on the show.
Lemon, stare di fronte al giudice di notte non e' divertente come nello show TV.
Lemon... Real night court is not like the TV show.
Credi che ti daranno mai una relazione nello show?
Think they'll ever give you a relationship on the show?
Però la guardavo sempre nello show di Carson.
I used to watch you all the time on the Carson show, though.
Mio padre non voleva che entrassi nello show business.
My father didn't want me to go into show business.
Vogliono averti nello show, semplicemente, sono al completo in questo momento.
They want to have you on the show. They're just booked tightly right now.
Vuoi essere nello show la prossima settimana o no?
Do you want to be on the show next week or not?
Non voglio che finiscano piu' nello show spezzoni in cui discutiamo.
I don't want any more footage of us arguing ending up on the show.
Ultimamente, è un prerequisito per entrare nello show.
At this point, it is basically a culinary prerequisite to be on that show.
Mi piace che ci sia una sgualdrina nello show, anche se e' un po' navigata.
I like that you've got a slut on the show, even if she is a little boned out.
Ve l'assicuro, nello show business potete fare qualsiasi cosa, l'importante e' non rompere le uova nel paniere della star.
The truth is you can behave as horribly as you want in show business. The one thing you can't do is steal a star's thunder.
Mi avrete visto nello show di Murph Griffith. O dal vivo, al fantastico Startdust Resort and Casino' di Las Vegas.
You've probably seen me on The Merv Griffin Show... or live onstage... at the fabulous Stardust Resort and Casino in Las Vegas.
Non ho detto nulla nello show che pensavo fosse falso.
I didn't say anything on the show that I thought was false.
Che mi dici di Las Vegas, quando non riuscivi a credere nello show?
And what about Las Vegas, when you couldn't quite commit to the show?
Tutte le lettere inveiscono contro qualcosa che lui ha detto nello show.
Each letter rants against something he said on his show.
"Frak" è l'imprecazione che usano nello show, ma la cosa frakkatamente interessante è che Aubrey mi ha detto che anche lui sta guardando "Battlestar Galactica".
"Frak" is the curse word they use on the show, but what's really frakking interesting is that Aubrey told me he's been watching Battlestar as well.
Hai una sola possibilità nello show.
You get one shot at the show.
Come ho visto nello show di Bansky, le persone venivano una volta, e poi tornavano.
Like I saw in Banksy's show, mostly, the people came and came back.
Effettivamente non abbiamo un personaggio femminile schietto nello show.
I suppose we don't really have an outspoken female character on the show.
Certo, ti ho visto nello show di ieri sera.
Yeah, saw you on the show last night.
Ha tre volte la tua eta', e tu sei una stagista nello show.
He's three times your age and you are an intern on the show.
Lo era, alla fine fu catturato proprio per l'interpretazione di Derek nello show.
He was, as a matter of fact, he was caught because of Derek's reenactment on the show.
Virginia, benvenuta nello show del dottor Tim.
Virginia, welcome to The Dr. Tim Show. I'm...
Non importa quello che farai nello show.
It doesn't matter what you do in the show.
E come dire che il ragazzo che spala la cacca di elefante al circo è nello show business.
That's like saying the guy who shovels elephant shit at the circus is in show business.
Non lo so davvero, ma siamo nello show di Howard, quindi potresti comunque rispondergli.
You know, I really don't know, but this is Howard's show, so you might as well just answer him.
Ecco perche' daro' la seconda rosa alla mia migliore amica nello show...
So that's why I'm giving my second rose to my best friend on the show so far.
Più tardi nello show, impareremo come gli sms rendano i nostri bambini più stupidi, e le statistiche sono terrificanti.
Later in the show, we're going to be learning all about how these text messages are actually making our children stupider, and the statistics are terrifying.
Ti ha detto della sua carriera nello show business, vero?
She told you about her show business career, right?
Ci saranno molte ragazze nello show di domani, potrebbe essere chiunque di loro.
I've got a number of girls in for the show tomorrow; it could be any one of them.
Qui puoi leggere l'opinione di Elena Malysheva sulle gocce nello show televisivo Live Healthy e le recensioni dei clienti reali di Oko-Plus.
Here you can read the opinion of Elena Malysheva about the drops in the TV show Live Healthy and real customer reviews of Oko-Plus.
4.4914629459381s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?